miércoles, 18 de mayo de 2011


nDefinición: El hiragana es uno de los dos silabarios japoneses, es el más básico. Es utilizado para escribir palabras propiamente japonesas. Está compuesto por 46 símbolos diferentes, cada uno con un sonido asociado, que representa a su vez una sílaba. de ahí el término "silabario". Pueden usarse para hacer frases completas pero es muy incompleto. Por ejemplo:
わたしはたなかです。
WATASHI WA TANAKA DESU
Soy Tanaka.
nPara leer hiragana: debes coger la tabala de arriba e ir fijándote en cada uno de esos “extraños símbolos”.
あおい    A O I     "aoi"     - Azul
かぎ        KA GI    "kagui"-  Llave   
ゆめ        YU  ME  "iume" – sueño
n¿Qué puedo escribir con Hiragana?
      -Palabras cuyos kanjis desconocemos.
      -Fundamentalmente se usa para escribir componentes gramaticales del lenguaje.
1) 振り仮名 – Furigana: son pequeños caracteres hiragana que indican la lectura de los kanjis situados al lado del kanji en cuestión. (Se usa mucho en los comic).Se usa cuando no sabemos como leer un kanji. Por ejemplo: 
けん  しん
剣心

2)送り仮名- Okurigana: puede decirse que se trata de la desinencia del verbo escrita en hiragana puesto que la raíz se encuentra escrita en Kanji. Ejemplo:
行 kanji del verbo IR 
行きます    voy
行きました Fui
行っています Estoy yendo
Al contrario que en español no existen irregularidades en los verbos. (Un claro ejemplo es el verbo ir que se encuentra arriba. En español posee drásticas irregularidades mientras en que japonés se carece de ella).
3)Partículas: son muy importantes. Podemos usarlas para indicar posesión, objeto directo, algunas de las que nosotros llamamos preposiciones, como ("en", "a","con") y más. Las partículas siempre están escritas en Hiragana.
友達  と 日本 へ行きました
ともだちとにほんへいきました
TOMODACHI TO NIHON HE IKIMASHITA 
"Fui a Japón con un amigo". "a" y "con" son las partículas, que han sido resaltadas.
4)Palabras cuyos kanjis están en desuso: Los kanjis fueron inventados por los chinos y existe por lo menos, 50 mil kanjis diferentes, pero en Japón se fuerin reduciendo hasta quedarse en unos 3 mil de uso diario. Durante la segunda Guerra Mundial los que  fueron descartados pasaron a escribirse en hiragana. Por ejemplo:
此れ (これ) "KORE" "ESTE" . Generalmente vemos escrito esto en hiragana, rara vez en kanji.

nCaracteres especiales:
-El carácter (tsu) de menor tamaño. Dobles consonantes.
もっと "motto" "MÁS“ 
Al igual que en KATAKANA, el caracter (tsu) de menor tamaño , que en el ejemplo de arriba está ubicado después del símbolo sirve para indicar que la consonante que sigue tiene "doble sonido" o que es una "doble consonante". En el ejemplo de arriba(tsu) transforma la "t" de "to" en "tto". 
¿Cómo se lee una doble consonante? Se hace una muy pequeña pausa antes de pronunciar la sílaba que tiene la consonante doble. 
No es "moto"
Es "mo"(pequeña pausa) "to". En la pausa, preparamos la boca para decir "to". O sea, decimos "mo" y cuando estamos a punto de decir la "t" (que tenemos la lengua atrás de los dientes) hacemos la pausa, y luego soltamos el "to" 
Otro ejemplo:
ずっと "zutto" "MUCHO". 
Aquí es igual, el símbolo(tsu) de menor tamaño hace que la t del símbolo "to" se transforme en doble t. Se pronuncia como vimos recién = "zu"(muy pequeña pausa)"to" 
- Los modificadores de sonido. 濁点(dakuten) y 半濁点(handakuten)
Otra característica presente también en  KATAKANA . Si observan la tabla de hiragana con cuidado, verán que en la parte de abajo vemos símbolos que ya estaban en la parte de arriba de la tabla, pero que tienen agregado un símbolo adicional en la esquina superior derecha del carácter.
Por ejemplo:
Tenemos  KA pero si al mismo carácter le agregamos dos pequeñas rayas oblicuas en su esquina superior derecha el sonido cambia a     GA.
Asi, toda la fila que tenía sonidos con "k", pasa a tener sonidos con "g": de "ka ki ku ke ko",se transforma en "ga gi gu ge go". Esto se hizo para poder representar más sonidos del idioma, pero sin tener que agregar más caracteres. 

Lo mismo pasa con    HA que se transforma en     BA . Asi, toda la fila que tenía sonidos con "h", pasa a tener sonidos con "b": de "ha hi fu he ho",se transforma en "ba bi bu be bo". A este modificador se lo denomina だくてん (dakuten). 
Pero en este ultimo caso, también vemos que hay otro modificador de sonido para la fila "ha hi fu he ho", el círculo en la esquina superior derecha. De esta maneras  HA se transforma en    PA y todos los sonidos "ha hi fu he ho" pasan a ser "pa pi pu pe po".A este modificador se lo denomina はんだくてん (handakuten).
n

Modo de trazar los símbolos:
Los trazos se pintan en el orden rojo-amarillo-verde-azul.



No hay comentarios:

Publicar un comentario